字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读83 (第2/4页)
被认可。一路过关斩将的面试到最后,人事部一看他的情况直接打算放弃,可大老板的眼光比较独到,看了韩臣的简历以及他过往的杰作,决定当场试试他。便把最近要推出一个游艇广告给他过目,让他现场发挥,写一句合适的拿人的广告语,由于这艘游艇主要是面向华人的,一时没找到卖点。所以还要翻译成动听的中文词句。韩臣看过文案之后,便用英文写了一句话:“My life, a part of you!” 他的字迹漂亮蜿蜒,让在座的人不由一惊,很难想象,一个地道的中国人会写出这样一手好看的英文。 主考官里有一位在美国长大的华人,位居企划部总经理。看过这句话之后,不太理解他的意思:“这个作何解释?那么直白的语句。” “简单来说,就是字面意思。往深处翻译,可能不贴切,但足以代表我要表达的意思——倾我一生所有,睹你刹那芳华!我建议从情侣下手找卖点。” 那位企划部经理不由得起身鼓掌,除了韩臣之外的所有人都看呆了,他们面试了好几位都没有得到过这样的待遇。老总跟企划部经理交头接耳一通,决定让韩臣把刚才那句话写下来。恰巧老总是汉学爱好者,还特意准备了笔墨纸砚。 这真是误打误撞到了韩臣的长处,只见人袖子一挽,大笔一挥,刚刚那句话就落到了洁白的纸上。老总的嘴张成了O型,一个劲对韩臣伸大拇指,甚至问他有没有兴趣辍学来上班,还举了比尔盖茨的例子作为说服他的理由。韩臣断然拒绝,比尔盖茨岂是自己能比的,美国人的思维真是奇怪。 后来,他答应了毕业后会首先考虑这家公司,他
上一页
目录
下一页