字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读25 (第2/4页)
人类思想革命的三大经典之作之一太有名,还是必须无愧于这家书店的占地面积,居然有原著卖。国外的书的开本和中国常用的16开不一样,国外的书更加窄长。 “我记得他的原著是德语。”关于这本书,能扯起来的往事,和程瑜安第一次主动想要了解有干系。那时候安瑾元一连好几天都在看这本释梦,写出了不少张A4张,程瑜安为了两人又研讨的共同话题,特地去了解了这本书。这不是程瑜安初次接触这本书,导师推荐他们读这本心理学巨作,写读书笔记时,安瑾元的读后感还是别人写好后帮他上交的。 “一般最多能看到the interpretation of dreams,很少见到die traumdeutng。”三种语言混杂一起,深刻地体现了德语单词的冗长。 “德语很适合你。”程瑜安由衷地夸奖。在程瑜安的感官里,一个德语单词就是一条老太太的裹脚布。 “韩语很适合你。”安瑾元夸了回去。 “为什么?”歪歪脖子,标准的好奇宝宝。 “敬语。” “......” “你跟弗洛伊德挺像的。” “为什么?”再次问道,程瑜安这次学乖了,没有什么小动作。 “一样的自恋。” “......” 程瑜安从不否认自己的自恋,对于弗洛伊德的自恋他也有所耳闻。本来在89年的时候就可以出版,而弗洛伊德偏要这书在1900年出版——世纪之书。然后这书在最初的十年里默默无文,只卖出了三四百本。
上一页
目录
下一页