字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
纽约客(3)花花世界(VanityFair) (第9/12页)
of the best in the fundraising business.”(柰,这是Mercer,募资行业的领头羊。) 柰恍然大悟。她在电视上见过这个卤蛋。他是Mercer Capital的创始人,也是民主党的公开募款人,去年的选举中,他为现任总统站过台,当时各大媒体都报道了。她暗暗瞥了眼Fairchild。什么叫黑白通吃,什么叫红蓝共赢,她现在才明白。 “Pruhough,” 光头握着她的手笑道,“Is that a French e?”(Prunelle,这是不是个法语名字?) Prunelle确实是个法语名字,意思是“黑刺李”。英文的说法“You are the apple of my eye”,法语就是“Tu es la prunelle de mes yeux”,直译“你是我眼中的苹果/李子”,意思类似于“你是我的掌珠”。而“French e”《法国贩毒网》是部警匪惊悚片,故事正好发生在纽约。故而这话出口,众人都笑了。 “My…uh…dad is a French professor…in Beijing.”(我……我爸是个法语教授。) “And a party member, I supse?”(也是党员吧,我猜?)这话是GS的部门负责人问的。 “Yes, Mr. Sinclair. He happens to be
上一页
目录
下一页